电影《长江图》的导演杨超说:“假设世界上有100部电影,我认为其中90%都是类型片,就像“燕京”“雪花”,这种工业啤酒,而另外10%里的8%是文艺片,其实是软类型片,合在一起构成了’商业电影’。而剩下的2%才是艺术电影,它的电影市场非常差,是它的宿命,它本来就不是普罗大众的,它就应该像“精良啤酒”一样,是私人性推导出来的、是小众的。艺术电影的本能、职责和使命就是做自己那件事,只要你做了,对电影艺术就尽到了责任,对世界电影也尽到了责任。”
长剧集不是高开低走就是疯狂注水,悬疑剧还是短一点节奏快一点比较好。唯一不好的就是这部剧装上了张译新剧《他是谁》,同为悬疑剧,《他是谁》上星央八,观众基础更大。
笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。
03《小行星城》(焦点影业/环球)
我是一个很肤浅的人,人与宇宙天地万物的关系我不太懂,我只知道作为人,如果不知道自己想要什么,至少要知道自己不想要什么。
角色更换无疑给《庆余年》第二季注入新鲜的血液,影响力和情感饱满的演员可以抓住观众的眼球,并引发对剧集的讨论。